пока ГП не смотрел, но надеюсь последнюю книгу они снимут 2-мя фильмами..
|
пока ГП не смотрел, но надеюсь последнюю книгу они снимут 2-мя фильмами..
Да ладно Вам. А смертежери и т.д. - это из украинского перевода книги. Я вот книги на украинском читал, поэтому названия как раз все понятные. Что касается сюжета, то да, не очень его раскрыли, но в целом основные моменты показаны. А дремать начали, потому экшена было маловато в этой части. Попытались же компенсировать его недостаток юмором и "пришибленными" героями.
Основные моменты... Там вообще не показан этот домой эльф, который очень даже важный момент. И к чему тут принц-полукровка тоже очень смазано.
Мне просто оч нравятся книги, поэтому и фильм разочаровал. А если книги не особо зацепили, то и фильм прокатит.
П.С. Я на русском читала, но перевод "смертожеры" мне бы не понравился и в книге.
Дорогу осилит идущий.
так давно читала книгу, что уже всех этих нюансов и не помню.. я вообще помнила только про Драко, озеро и концовку.. может потому все понравилось)
зы. а пожиратели смерти звучит чем-то лучше? просто привычнее.. мне тоже резало слух, а также имя Снегга, и Слизерина в фильме вроде тоже немного по-другому называли
Уже 2 недели пересматриваю все серии. Жуть как хочу пойти в киношку, но капец- жара такая, выходить из дома не хочется.
тож хачу пойти посмотреть.грусно что все закончилось,подруга подсадила,хочется верить в сказки .хорошо что все закончилось хорошо
только пришли с ГП...
этот фильм вошел в мою память как "Главное разочоравание года"...
я прекрасно понимаю, что книга ёмкая, эмоций и деталей очень много, но так испаганить фильм разными ВЫДУМКАМИ типа того как спалили дом Уизли, или отменили бой в Хогвартсе в конце и вааапще убрали эпизод похорон Дамблдора - просто недопустимо!!!
лучше бы сняли 2 части книги, но детально и правдиво, а не "по мотивам" как весь Голивуд снимает. ИМХО
Я бы не назвала полным разочарованием, но действительно финальной бойни очень не хватало и похорон. Как-то смазан сюжет получился, тем кто не читал книгу вообще наверное 90% непонятно было. Прекрасно сыграл свою роль Драко-очень убедительно показал эмоции и переживания своего героя, Рон тоже молодец- как он изображал влюбленность и на матче по квидичу тож отличился!!! Ему точно в комедиях играть. Укр. в некоторых моментах жутко напрягал, но некоторые шутки от укр. языка наоборот получились более комичны. "Скляночка отрути" "Досить вже жерти!!!"
Купили билеты в красную зону (кинотеатр Москва), так жалко денег было, кинотеатр ужасный, кино ужасное, фу
Шота меня расстраивают эти оценки. Я еще не видела, но напрягает уже то, что похороны Дамблдора не включены. Хоть как-то его надо было похоронить...Капец.
Вы верите в любовь с первого взгляда или мне прийти еще раз?
Помощь бойцам АТО и ВСУ
Котята ищут дом - только в ДОБРЫЕ руки.
тоже были сегодня в москве.
За что люблю москву так это за Випы.
Спокойно поспал никто не мешал.
Дочь 10 лет была не в восторге.
Жена тоже....
А мне понравилось )))))))
Не уверен? Обгони и убедись!
просто на фоне того, что премьеру переносили на 2009 год только ради того, чтобы это был САМЫЙ ЛУЧШИЙ ФИЛЬМ и его НИКТО не затмил, и такое вот получить в результате...
Драко - да, мило дорого посмотреть. отлично сыграл, браво!
конечно раскрыли всю тему со шкафом... в книге это до последнего держалось в тайне, а тут... прям аж жаба давит: книга всю дорогу держит в напряжении что же там такое, а тут сразу тебе все раскрыли, причем книгу читать явно не 3 часа как идет фильм!!!
У меня сложилось впечатление, что сценарий писали по каждой 5ой странице книги, отрывочно, выборочно... чтото взяли, чтото оставили... а ведь нельзя так. все книги про ГП между собой связаны (не говоря уже о связи разных разделов в рамках одной книги), только после прочтения последней у меня сложилась картина о всей ситуации.
украинский вообще не трогал по причине того, что украинский воспринимаю нормально и потому что читала книгу как на русском так и украинском, сравнивая с английским оригиналом. украинский перевод как ни странно точнее. Живой пример: всем нам знакомую Буклю таки зовут Гедвиг.
эххх... остается надеятся, что нормально снимут последнюю книгу...
тоже сходил сегодня, после книги да согласен...моменты очень многие упущены и ну оооочень тяжело смотреть на укр языке т.к. я его почти не знаю. и слова настолько нелепо звучат что даже грустно. первый раз сходил в кино после отмены русского дубляжа. (
а вообще конечно после прочтения книги и того как ты себе представляешь все действия то игра актеров кажеца какой-то вялой чтоли. очень убил момент когда Рон лежал в больнице и сюсканье девочек вокруг, а преподаватели стоят как истуканы минуты 2 молча, как то не правдоподобно.. битвы вообще по сути небыло.
Последний раз редактировалось dying; 19.07.2009 в 21:06.
Показать скрытый текстСпойлер и чего не было в фильме
Дорогу осилит идущий.
Социальные закладки