Сообщение от
vncstern
Ув. Saptarishi (надеюсь, я вас правильно назвал), зачем вам меня как то звать, разве имя предмета дает его суть, мы же переписываемся, опция "скопировать-вставить" вам не знакома? Про сложности перевода и санскрита в частности, это вы бросьте, это от лукавого, про "зелен виноград" еще древние греки басни писали. Санскрит, конечно не английский, но качественных учебников, в том числе и для носителей русского, достаточно много, как произносили слова на санскрите в разные периоды его развития не секрет уже с 19в. Хотя я из вашей самоуверенности заключаю, что о всяких сравнительно-историческое языкознаниях, группах центум/сатем в индоевропейских языках и прочей научной шелухе вы не слышали. А я бы на вашем месте заинтересовался, в конце концов никакой перевод, даже с комментариями, не сравнится с оригиналом.
А практика видения знакомых своих знакомых по русски называется ОБС (одна бабка сказала)--и практического ей значения--ноль
Социальные закладки