Тема: Общение переводчиков!

Ответить в теме
Страница 206 из 217 ПерваяПервая ... 106 156 196 204 205 206 207 208 216 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 4,101 по 4,120 из 4331
  1. Вверх #4101
    Частый гость Аватар для Username
    Пол
    Женский
    Сообщений
    686
    Репутация
    603
    Цитата Сообщение от Stirlitz Посмотреть сообщение
    . "В ассортименте" — как лучше перевести?

    a la carte — это не английский, а испанский. Никогда не сталкивался с таким. И не уверен, что это то же, что и «в ассортименте», т.е. много вариантов.
    assorted выглядит и звучит вполне прилично. Т.е. assorted ice tea, к примеру
    Somewhere beyond wrong and right there is a garden.I will meet you there


  2. Вверх #4102
    Постоялец форума Аватар для сарацинка
    Пол
    Женский
    Адрес
    радуга
    Возраст
    42
    Сообщений
    2,413
    Репутация
    2051
    Цитата Сообщение от Stirlitz Посмотреть сообщение
    a la carte — это не английский, а испанский. Никогда не сталкивался с таким. И не уверен, что это то же, что и «в ассортименте», т.е. много вариантов.
    Пардон, а не французский ли?

    A selection of/a choice of не подойдёт?

  3. Вверх #4103
    Частый гость Аватар для - NEVER MIND -
    Пол
    Женский
    Сообщений
    962
    Репутация
    503
    Цитата Сообщение от Stirlitz Посмотреть сообщение
    Вот, может, и не очень детальная:

    http://www.igorkalinin.com/langs/english/tenses.ru.html




    Да я не про это. Я про то, что вызывает смех. "В ассортименте" — как лучше перевести?

    a la carte — это не английский, а испанский. Никогда не сталкивался с таким. И не уверен, что это то же, что и «в ассортименте», т.е. много вариантов.
    Спасибо. Но да, она совсем не подробная.
    Ориентируюсь на present simple.
    90 60 90

  4. Вверх #4104
    Частый гость Аватар для - NEVER MIND -
    Пол
    Женский
    Сообщений
    962
    Репутация
    503
    Есть название книги которая проясняет такие моменты, или только самому ?

    90 60 90

  5. Вверх #4105
    Частый гость Аватар для - NEVER MIND -
    Пол
    Женский
    Сообщений
    962
    Репутация
    503
    Можно совет please !

    Есть название книг/и, которая проясняет такие моменты как на фото ниже, или как лучше гуглить - типа золотое правило:



    Или

    90 60 90

  6. Вверх #4106
    Живёт на форуме Аватар для Stirlitz
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Украина
    Возраст
    51
    Сообщений
    3,577
    Репутация
    2194
    Советую вам купить англо-английский словарь типа Longman DOCE или Macmillan.

    А по поводу грамматики я когда-то использовал пособие по подготовке к TOEFL автора Munьos, если не ошибаюсь. Вот там всё разъясняется очень чётко и по-английски.

    Цитата Сообщение от сарацинка Посмотреть сообщение
    Пардон, а не французский ли?

    A selection of/a choice of не подойдёт?
    Может, и французский. Хотя carta по-испански тоже меню… Французского не знаю...

    Selection в меню будет громоздко, мне кажется. Assorted лучше.

    Кстати, коль скоро речь зашла про испанский, кто поможет?

    Masoud Aqil rinde homenaje a las victimas del ataque terrorista al mercadillo navideno en la Breitscheidplatz, de Berlin.

    Вот это rinde упорно ускользает от моего понимания...
    Последний раз редактировалось Stirlitz; 15.08.2017 в 00:05.

  7. Вверх #4107
    Частый гость Аватар для - NEVER MIND -
    Пол
    Женский
    Сообщений
    962
    Репутация
    503
    Цитата Сообщение от Stirlitz Посмотреть сообщение
    Советую вам купить англо-английский словарь типа Longman DOCE или Macmillan.

    А по поводу грамматики я когда-то использовал пособие по подготовке к TOEFL автора Munьos, если не ошибаюсь. Вот там всё разъясняется очень чётко и по-английски.


    Может, и французский. Хотя carta по-испански тоже меню… Французского не знаю...

    Selection в меню будет громоздко, мне кажется. Assorted лучше.

    Кстати, коль скоро речь зашла про испанский, кто поможет?

    Masoud Aqil rinde homenaje a las victimas del ataque terrorista al mercadillo navideno en la Breitscheidplatz, de Berlin.

    Вот это rinde упорно ускользает от моего понимания...
    Спасибо за совет, Longman Dictionary of Contemporary English Online полный идет.
    90 60 90

  8. Вверх #4108
    Постоялец форума Аватар для verda
    Пол
    Женский
    Адрес
    on jhe
    Сообщений
    1,328
    Репутация
    2019
    -rinde- Presente Indicativo Activo de rendir; rendir homenaje - воздавать почести.
    verde que te quiero verde

  9. Вверх #4109
    Живёт на форуме Аватар для Anria
    Пол
    Женский
    Адрес
    Одесса
    Сообщений
    3,084
    Репутация
    1212
    Цитата Сообщение от - NEVER MIND - Посмотреть сообщение
    Можно совет please !

    Есть название книг/и, которая проясняет такие моменты как на фото ниже, или как лучше гуглить - типа золотое правило:

    Посмотрите Michal Swan -Practical English Usage

  10. Вверх #4110
    Не покидает форум Аватар для Св.Михаил
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Нью-Йоркщина
    Возраст
    46
    Сообщений
    8,791
    Репутация
    4252
    Assorted teas вижу нередко (в супермаркетах и кафешках)

  11. Вверх #4111
    Живёт на форуме
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    3,121
    Репутация
    1264
    Цитата Сообщение от Св.Михаил Посмотреть сообщение
    Assorted teas вижу нередко (в супермаркетах и кафешках)
    Каких - местных и прочих эсэнговских?
    Никогда не видел ничего подобного в меню европейских ресторанов. Даже сейчас просто просмотреть изображения меню, то не найдешь этого самого ассортед.

  12. Вверх #4112
    Не покидает форум Аватар для Св.Михаил
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Нью-Йоркщина
    Возраст
    46
    Сообщений
    8,791
    Репутация
    4252
    Цитата Сообщение от Juri Посмотреть сообщение
    Каких - местных и прочих эсэнговских?
    В основном Нью-Джерсийских, поскольку в Нью-Йоркских супермаркетах бываю значительно реже (там sales tax выше )
    В приличных ресторанах все-таки принято указывать ассортимент. Например: Tea (black, green, herbal), а вот в супермаркете можно купить такое:
    Последний раз редактировалось Св.Михаил; 21.08.2017 в 23:19.

  13. Вверх #4113
    Живёт на форуме
    Пол
    Мужской
    Сообщений
    3,121
    Репутация
    1264
    Но мы говорим о ресторанах и ресторанном меню, как я понял из вопроса Штирлица, все-таки.

  14. Вверх #4114
    Живёт на форуме Аватар для Stirlitz
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Одесса, Украина
    Возраст
    51
    Сообщений
    3,577
    Репутация
    2194
    Думаю, для ресторана тоже подойдёт такой вариант. Что там, что там — в ассортименте.

    Цитата Сообщение от verda Посмотреть сообщение
    -rinde- Presente Indicativo Activo de rendir; rendir homenaje - воздавать почести.
    Спасибо большое.

    Испанские глаголы — это то, что меня убивает... Досадно, что в немногих словарях есть все формы...

  15. Вверх #4115
    Не покидает форум Аватар для Св.Михаил
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Нью-Йоркщина
    Возраст
    46
    Сообщений
    8,791
    Репутация
    4252
    Цитата Сообщение от Juri Посмотреть сообщение
    Но мы говорим о ресторанах и ресторанном меню, как я понял из вопроса Штирлица, все-таки.
    Да, но задача стоит "перевести фразу чай в ассортименте", а не объяснить клиенту, что с точки зрения маркетинга нужно указать весь перечень из ассортимента. Следовательно, нужно использовать словосочетание в английском языке, знакомое и понятное носителям языка.

  16. Вверх #4116
    Частый гость Аватар для - NEVER MIND -
    Пол
    Женский
    Сообщений
    962
    Репутация
    503
    Подскажите пожалуйста с переводом, дистанционный, -выделенный офис-
    Есть услуга для иностранных компаний, выделенный офис на базе нашего офиса или отдел, или сотрудник.

    Как показать иностранцам, что бы они вот реально сориентировались, что я могу предоставить им дистанционный/выделенный офис на базе своего офиса (лицензии,, аудит, законность, бух и прочее с них уходит) словно это реально их офис ?

    Краткое описание типа Dedicated office (не нравится, и у нас споры всегда по этому поводу) редко в нашей отрасли встречаю это слово, не в контексте посвещать, типа Dedicated Onshore Team

    Расширенное описание

    Distant own office?
    Distant Office?
    Remote Office?
    Dedicated office - было изначально, но никому не нравится.
    То есть хочу указать краткое описание - типа Your Distant Office, а в полном описании уже распишу, мол own distant office, эт
    о то-то и то-то.

    Спасибо заранее за подсказу и помощь.
    Последний раз редактировалось - NEVER MIND -; 06.09.2017 в 09:25.
    90 60 90

  17. Вверх #4117
    Не покидает форум Аватар для Св.Михаил
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Нью-Йоркщина
    Возраст
    46
    Сообщений
    8,791
    Репутация
    4252
    Цитата Сообщение от - NEVER MIND - Посмотреть сообщение
    Подскажите пожалуйста с переводом, дистанционный, -выделенный офис-
    Есть услуга для иностранных компаний, выделенный офис на базе нашего офиса или отдел, или сотрудник.

    Как показать иностранцам, что бы они вот реально сориентировались, что я могу предоставить им дистанционный/выделенный офис на базе своего офиса (лицензии,, аудит, законность, бух и прочее с них уходит) словно это реально их офис ?

    Краткое описание типа Dedicated office (не нравится, и у нас споры всегда по этому поводу) редко в нашей отрасли встречаю это слово, не в контексте посвещать, типа Dedicated Onshore Team

    Расширенное описание

    Distant own office?
    Distant Office?
    Remote Office?
    Dedicated office - было изначально, но никому не нравится.
    То есть хочу указать краткое описание - типа Your Distant Office, а в полном описании уже распишу, мол own distant office, эт
    о то-то и то-то.

    Спасибо заранее за подсказу и помощь.
    Я встречал термин 'virtual office'

  18. Вверх #4118
    Частый гость Аватар для - NEVER MIND -
    Пол
    Женский
    Сообщений
    962
    Репутация
    503
    Цитата Сообщение от Св.Михаил Посмотреть сообщение
    Я встречал термин 'virtual office'
    Спасибо. В Штатах ?
    90 60 90

  19. Вверх #4119
    Не покидает форум Аватар для Св.Михаил
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Нью-Йоркщина
    Возраст
    46
    Сообщений
    8,791
    Репутация
    4252
    Цитата Сообщение от - NEVER MIND - Посмотреть сообщение
    Спасибо. В Штатах ?
    Да. Кстати, остальные варианты (в первую очередь remote office, потому что distant office как-то вообще режет слух) скорее может быть отнесен к офису-представительству, принадлежащему компании, типа филиала. А вот virtual - это как раз то, что на самом деле компании не принадлежит, а используется как услуга, предоставленная извне.

  20. Вверх #4120
    Не покидает форум Аватар для translator
    Пол
    Мужской
    Адрес
    Или!
    Сообщений
    15,414
    Репутация
    8582
    Чтобы вы не жаловались, что я поздно сообщил. За 2 недели можно выкроить время.

    www.proz.com/powwow/6455


Ответить в теме
Страница 206 из 217 ПерваяПервая ... 106 156 196 204 205 206 207 208 216 ... ПоследняяПоследняя

Социальные закладки

Социальные закладки

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения