ого
|
ого
Do what you love. The rest comes.
Доброго времени суток всем! Есть ли тут переводчик на румынский? Может у кого есть знакомые? Спасибо
Приветствую всех коллег в этой теме.
Возник следующий вопрос: необходимо предоставить "Довідку-підтвердження статусу податкового резидента України".
Данная справка выдается только ФЛП/прочим юрлицам, либо обычное физлицо также может ее получить?
ырше рфззуты
Идти в окошко физлиц, которые не ФОП. Справку делают на ОДНУ страну согласно заявлению, в котором эта страна указывается. Сколько стран, столько раз и получать справку светит. Но справку делают шрифтом Times New Roman, 12 пт через 1 интервал так что в любом районном отделении фотошопа последняя строка с указанием страны меняется на нужную. Все равно же отправлять скан, а не бумагу.
краткая инструкция, как прохачить налоговую
спасибо за ответ. будем штурмовать'с.
вообще общение с налоговой в высшей степени забавное - туда надо приходить либо с исчерпывающей инфой, либо приготовиться потратить лютое количество времени, но так и не получить ответа. что позабавило больше всего: огромная очередь "юриков", и на приеме отчетности работает лишь одно окно.
ырше рфззуты
Здравствуйте,уважаемые переводчики и переводчицы!Хотела бы спросить у вас совета-стоит ли заниматься фриланс в наше время?Уволилась с международной компании из-за несоответствующей современным реалиям оплаты труда и хочу попробовать пока поработать в сфре фриланс - переводы с/на английский. Со стилистической грамотностью всё хорошо.
Какие в основном тексты высылают для переводов или вы сами выбираете тематику,с которой можете работать?
Работала переводчиком в агентствах переводов несколько лет назад,есть опыт. На руках диплом специалиста,специальность-перевод,квалификация -филолог,переводчик,преподаватель (английский,немецкий).
Подскажите,пожалуйста,с чего начать и с какими агентствами лучше работать.
Спасибо всем заранее за помощь!
"Все гениальное-просто"
"All the great things are simple"
С кем Вы в этом городе собрались работать?.. С агентствами невест, с трехкопеечными нотариальными заверениями, с подпольными цеховиками и бруклинскими экспатами, барыжными мафиозными феодалами, которые за три копейки сами удавятся?..
Мне показалось, что работа в "международной компании" дает еще и какой-то маркетинговый опыт.
21-й век на дворе, интернет "стирает границы", китайцы, израильтяне ищут преподавателей английского для своей "элиты", немцы открывают свой трудовой рынок.
Читайте proz.com, translator cafe, что ли. Первое попавшееся бюро есть вакансии.
Та раджу вчити укрмову, в Україні, все ж таки, живемо.
Последний раз редактировалось Juri; 03.03.2019 в 15:18.
Стартовать с нуля, а ваш вариант таки нулевой, сейчас трудновато. Надо было набирать частную клиентуру еще во время работы в офисе. Чтобы было куда уйти. Голый диплом никому не нужен.
Одесские бюро -- это шлак и оплата ниже пособия по безработице.
Начинайте с крупных киевских бюро, там хоть 3 цента за слово гарантировано.
Параллельно разгоняйте профили на биржах.
Тематику можно выбирать, когда ты уже "в обойме" и через агентство идет толстый поток заказов, где реально можно выбирать и не голодать, но чаще делаешь то, что приходит. Сейчас спад в отрасли.
В любом случае придется делать много бесплатных тестовых заданий для каждого нового бюро.
Придется освоить "кошку", прочитать Мильчина и Розенталя. Со временем -- еще Шульмейстера.
Последний раз редактировалось translator; 07.03.2019 в 00:05.
По первому, ProZ.Com, в первые 12 часов часов объявления о заказах видны только платным членам. Обычно заказы расхватывают в течение часа. Через 12 часов это уже "история в янтаре" и реагировать можно только на ежедневные объявления крупных БП, которые постоянно ищут исполнителей, но платят мало (1 цент за слово и меньше). Членство -- 100 в год. В принципе, оно окупается с первого пойманного заказа/клиента (ведь клиент может зацепиться на годы). Неплохо получить "пивную пробку" (красный значок PRO) -- это критерий фильрации при поиске переводчиков.
По второму, дохлая лошадь, которую кто-то еще продолжает хлестать кнутом, хотя уже давно вьются мухи и опала шерсть. На этом сайте просто надо иметь профиль, т.к. у настоящего переводчика не может не быть профиля на этом сайте. Но толку с сайта нет. Это просто онлайн-резюме.
Последний раз редактировалось translator; 07.03.2019 в 00:14.
Если интересная устная работа то приобщайтесь к устникам, у них будет встреча в марте. Может, и я там буду. На прошлой я был.
https://www.facebook.com/groups/OdessaTranslators/permalink/620071408453832/
translator, все верно вы описали.
Натуре, футуре!
https://www.facebook.com/viralvideogold/videos/626320344467262/
Разыскивается франкоговорящий экскурсовод (переводчик) для проведения экскурсии по Одессе для группы французских туристов в первой-второй декаде мая 2019.
Информация в личные сообщения.
Социальные закладки