Во-первых, разговор был именно о кафе/ресторане (не люблю слова "кабак" по отношению к нормальным заведениям), в котором и происходил разговор с помощью "переводчицы".
Во-вторых, если Вы были в наших кафе-ресторанчиках, то должны были заметить, что не надо прислушиваться, чтобы услышать разговор за соседним столиком - иногда нужны беруши, чтобы его не слышать. Особенно если говорят неправильно, режет слух, знаете ли.
В-третьих, знание двух языков - это не пропуск в высшее общество, а минимальное требование к тому, кто решил зарабатывать на жизнь профессией переводчика. Если человек не знает, что провода необходимо заизолировать, его никто не пригласит работать электриком. Но люди, не имеющие элементарных знаний языка, почему-то считают возможным работать "переводчиками". И всегда находятся защитники, отстаивающие право недоучек на работу.
P.S. И не трудитесь мне указывать, что вопрос был не ко мне: это открытый форум, и ответить на заданный здесь вопрос имеет право любой форумчанин. Для вопросов к конкретному человеку существует личка. Учите матчасть:
Правила Форума
Социальные закладки