|
Вы тоже не то говорите. Потеря информации в пути -- это уже проблема клиента. Хорошие дискеты хранят данные лет 10-15. Проверено. Даже в режиме активно используемого носителя. Для имиджа БП намного важнее не отказать клиенту при виде "нестандартного" носителя -- об этом я и говорил.
Клиент не хочет знать ни о формате файлов (ему достаочно того, что файл "в Ворде" или "из Файнридера"), ни о носителях ("вот тут мне записали файл, его надо перевести"). Будь любезен извлечь файл из старого формата/носителя и выполнить заказ. Тебе только плюс будет.
Последний раз редактировалось translator; 12.12.2011 в 22:39.
Подскажите, пожалуйста, надежное проверенное бюро переводов для перевода с укр. на англ.яз "полутехнической" информации (дисциплины и описание квалификации из политеха).
Заранее спасибо
Кому-то смешно, а нам, переводчикам, грустно. А что делать: чтобы удовлетворить клиента, приходится и не так извращаться.
вы разные слова путаете, sir and sire. Sir - обращение к мужчине мужского пола, любому.
Sire - обращение к королю (и только к королю). Слово имеет французко-латинские корни, означает "главный, старший", и, хотя давно по-английски произносится как sahyuhr, на русский традиционно переводится как сир, в соответствии с французким произношением слова - /siʀ/ .
Одновременно такой перевод дает понять, что вы обращаетесь к особе королевских кровей, а не просто, например, к своему отцу.
а я таких людей уважаю. Эти женщины все где-то работают, у них есть дети. Вечером они домой приходят, и сидят, часто сами зубрят английский. Потом еще есть психологический барьер. Люди, изучающие новый язык, бояться разговаривать, бояться, что будут выглядеть смешными. Особенно когда рядом наглые халявы открыто, в лицо над ними издеваются.
А ведь именно в разговоре человек учится говорить. Слышит свои ошибки, получает практику.
Глубоко преклоняюсь перед женщинами, которые, все трудности преодолев, пытаются говорить.
Ну, а про ха-ха-ха, перлы - женщине надо было просто развернуться и дать кулаком между глазами этой насмешнице.
Метод верный, излечивает от хамства, жлобства и звездной болезни (я лучше всех, фу, фермеры, фу, тетки без вопросительной инотонации разговаривают).
Мы, Николай Второй? ) Sorry, не удержалась. )
1) Ваше право уважать кого-то или нет.
2) Если бы мне хоть когда-нибудь пришлось зубрить английский, я бы застрелилась. Как такую красоту можно ЗУБРИТЬ?!
3) А вы вообще откуда свалились на мою голову?
Моя цитата вообще не о том, о чем вы тут понаписывали. )))
Oksana Perutskaya. Aspire to inspire before you expire.
а о чем? Так понимаю, люди вас наняли на работу, заплатили вам деньги, и вы над ними насмехались, потому что один - фермер, а другая - как-то не так, не по-кошерному "р" произносит? А вот если бы заплативший был не фермером, а владельцем своей фирмы, то вы так тоже бы презрительно к нему относились?
Остальное все считаю мелкими подковырками и передергиванием моих слов.
Девушка, миленькая, читайте внимательнее. Желательно вслух, когда хотите понять смысл прочитанного лучше. ))
Денег мне никто из них не платил. Я к ним вообще не имею и не имела НИКАКОГО отношения. Мне абсолютно безразлично кто из них богат, а кто беден. )))
Слава богу, меня уже давно никто не "нанимает" на работу.
А такой "работой" я никогда и не занималась. Бог миловал.
А подковыривать вас никто не собирался. Вы и сами себя прекрасно подковыриваете. )) Причем, на ровном месте.
Oksana Perutskaya. Aspire to inspire before you expire.
Это точно.
не вас, кого-то другого, какая разница?
Почему "фермеры и иже с ними", чем вы лучше фермеров?
Почему как-то по особенному надо "р" произносить, как-то так, как вы сказали?
Что, уже вас разве не учат уже, что существуют фонемы и звуки, и что фонемы - явление социальное, а а звук - индивидуальное, и что каждый человек в речи, например, фонему воспроизводит по-своему? Могут и носители языка произносить звуки, не так, как вам нравится, например, и это все равно будет нормой?
Не говорят, что многократное повторение - один из методов изучения языка? И так маленькие дети овладевают языком, а также и взрослые - вторым языком?
Не читают Бодуэна де Куртенэ и Пиаже?
А вместо этого, ударяются в дешевый пафос "ой как такую красоту", бла бла бла?
И, в конце концов, почему люди не могут пройтись по горсаду, разговаривая на ломаном английском языке, без того, чтобы быть осмеянными?
Уже нужна специальная лицензия, подписанная вами, как им говорить и где?
И почему такое презрение к "каким-то там фермерам и иже с ними"?
И что, есть работа "такая" и "не такая"? Вот эта - не такая, и фермеры - не такие, так вы еще и определяете, какая есть работа такая и не такая и тоже лицензии по этому поводу выдаете?
Может, все-таки на работу пойти нужно?
rentodessa, вы сперва сформулируйте, потом утром прочитайте, а потом уже приставайте к людям, которые чуть больше вашего смыслят...
Вы начали с передергивания, а сейчас вообще закончили конфабуляцией.
Это пагубная практика. Бросайте немедленно!
Социальные закладки