[12.12.2008 09:12] Оксана Климончук
Міністр культури і туризму України Василь Вовкун відповів на запитання УНІАН.
З- Пане міністре, чому за кошти Мінкультури знімаються фільми російською мовою? Маю на увазі, останню стрічку Романа Балаяна «Райські птахи», а також «Два в одному» Кіри Муратової.
В- Тому що все має свої так звані перехідні моменти.
Усі ми нібито відчуваємо, що живемо в незалежній Україні. Ну, якщо взяти загальні процеси... Але якщо я серйозно задумуюся, то задаюся питанням – у якій державі я живу?
----------------
З-
Чи правда, що Ви харківському “регіоналу” Михайлові Добкіну сказали на засіданні уряду, що він розмовляє «собачою мовою»?
В- Оксаночко, а ви собі справді уявляєте, що я міг таке сказати?!
Слава Богу, є стенограма цього засідання – воно було щодо Євро. Його вела прем’єр-міністр, Добкін виступав п’ятим чи шостим. Я вам скажу, що я сам подивувався своїй інтелігентності, коли попросив його перейти як держчиновника на літературну мову.
Він сказав, якщо мені не подобається, то я можу вийти. Я вийшов з приміщення, але Юлія Володимирівна таки примусила його перейти на українську й покритикувала за те, що він так відповів міністрові.
Нічого такого не було, про що потім пресі розповідав цей гоголівський персонаж. Це такий собі піар, я б сказав, несмачний і дешевий.
=========
З - Особисто я вважаю, що російські фільми не потрібно дублювати українською. А один мій колега каже, що недубльовані фільми просто треба обкладати більшим митом...
В - Ви помиляєтеся щодо дублювання… Це ви вже в стереотип попалися. В Україні має бути все українське. Інакше ми ніколи не побудуємо цю країну. Тут диспуту не може бути, українська мова державна – і крапка.
Социальные закладки